DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Kobukuro - Mirai Lyrics

Mirai Lyrics
未来 歌詞
Lirik Lagu Mirai
Kanji Romanized English Indonesian
未来
コブクロ

作詞:小渕健太郎
作曲:
小渕健太郎・黒田俊介

僕が夢を
忘れそうな時
君の涙で
思い出す
何の為に歩いてきたのか
何度でも教えてくれる
土手に垂れた
二度目の春を
連れて歩いた
片恋風
君といつか
同じ枝の上
並んで
咲いてみたい

時々
切ない瞳で
笑うのは
まだ 見せられない
心が
あるんだね

こんなにか細く 
折れそうな
枝の先にも 
君の未来が生まれてる
未だ見ぬ日々を 
切り落とさないで
今を笑って 
振り返る 
君を守りたい

君が 心折れそうな時 
この肩にも
たれてくれたら
抱えていた 
大きな荷物も 
大切に運ぶから

僕の明日には 
いつでも 君がいて
どんな迷いも鎮める 
風になる

このまま
好きでいれるのなら
想いは
届けぬままでいいと
結ばれぬまま 
解けもしない
心深くに
身を知る雨

こんなにか細く
折れそうな
枝の先にも
君の未来が生まれてる
未だ見ぬ日々を 
切り落とさないで
今を笑って
振り返る 
君を守りたい
心深くに 
身を知る雨 
抱きしめる
そばにいたいから
そばにいたいから
Mirai
Kobukuro

Lyricist: Kobuchi Kentaro
Composer:  
Kobuchi Kentaro・Kuroda Shunsuke

Boku ga yume wo 
Wasuresou na toki
Kimi no namida de 
Omoidasu
Nan no tame ni aruite kita no ka
Nando demo oshiete kureru
Dote ni shidareta
Nidome no haru wo
Tsurete aruita
Katakoi kaze
Kimi to itsuka
Onaji eda no ue
Narande 
Saite mitai

Tokidoki
Setsunai hitomi de
Warau no wa
Mada miserarenai 
Kokoro ga
Aru nda ne

Konna ni kahosoku
Oresou na
Eda no saki ni mo
Kimi no mirai ga umareteru
Mada minu hibi wo
Kiri otosanai de
Ima wo waratte
Furi kaeru
Kimi wo mamoritai

Kimi ga kokoro oresou na toki
Kono kata ni mo 
Tarete kuretara
Kakaeteita
Ookina nimotsu mo
Taisetsu ni hakobu kara

Boku no ashita ni wa
Itsudemo kimi ga ite
Donna mayoi mo shizumeru
Kaze ni naru

Kono mama 
Suki de ireru no nara
Omoi wa 
Todokenu mama de ii to
Musubarenu mama
Hodoke mo shinai
Kokoro fukaku ni
Mi wo shiru ame

Konna ni kahosoku
Oresou na
Eda no saki ni mo
Kimi no mirai ga umareteru
Mada minu hibi wo
Kiri otosanai de
Ima wo waratte
Furikaeru
Kimi wo mamoritai
Kokoro fukaku ni
Mi wo shiru ame
Dakishimeru
Soba ni itai kara
Soba ni itai kara
Mirai
Kobukuro

Lyricist: Kentaro Kobuchi
Composer: 
Kentaro Kobuchi・Shunsuke Kuroda

When I almost forgot
what my dream is,
I recall it
with your tears
Countless times you've taught me
the reason I've been walking for
Hanging beside the embankment,
the second spring
brings along
the breeze of unrequited love
One day, 
on the top of the same branch
I want to bloom,
side by side with you

Sometimes,
you smile with such painful eyes
because there's still
another side of your heart
that you couldn't show 
to anyone, right?

Even on the tip of 
this fragile branch
that almost broken,
Your future will surely be born
Don't cut
those unseen days off
I want to protect,
you who are laughing right now
as look back at me

When your heart almost broken,
my shoulder is here
for you to lean on
I'll carefully help you 
to bring all heavy burdens
that harbored in your heart 
 
You always be there
for my tomorrow
You always be a gentle breeze
that calms my hesitation

If I could continue to love you
just like this
I don't mind if these feelings 
couldn't reach you anymore
Never tied together,
nor untied our bonds
Only these tears know 
what lies deep in my heart

Even on the tip of 
this fragile branch
that almost broken,
Your future will surely be born
Don't cut
those unseen days off
I want to protect,
you who are laughing right now
as look back at me
Only these tears know 
what lies deep in my heart
Hold you tight,
Because I want to stay by your side
Because I want to stay by your side
Masa Depan
Kobukuro

Lyricist: Kentaro Kobuchi
Composer: 
Kentaro Kobuchi・Shunsuke Kuroda

Ketika aku, 
hampir melupakan mimpiku,
Aku kembali mengingatnya, 
melalui tetes air matamu
Kau telah berulang kali mengajarkan padaku,
demi apa aku melangkah selama ini
Menggantung di tepi sungai,
Musim semi kedua,
kembali datang membawa
sepoi angin cinta yang tak terbalaskan
Kuingin suatu hari nanti,
di atas dahan pohon yang sama
bisa berdampingan 
dan mekar bersemi bersamamu

Terkadang kau tersenyum
dengan manik mata 
yang terlihat begitu sedih,
Semua itu karena masih ada  
sisi lain dari hatimu
yang belum bisa kau perlihatkan, bukan?

Meski di ujung dahan 
yang begitu rentan
dan hampir patah ini pun,
Masa depanmu 'kan terlahir
Jangan kau patahkan
hari-hari yang belum terlihat itu
Kuingin melindungi,
Kau yang sekarang sedang tertawa
seiring memalingkan wajahmu kepadaku

Ketika kau merasa,
hatimu hampir hancur,
Bahuku akan selalu ada untuk menopangmu
Dengan penuh kasih sayang,
Ku'kan memikul
segala beban berat yang kau bawa

Dalam setiap hari esokku,
selalu ada dirimu
Bagiku, kau selalu menjadi angin
yang meredakan segala rasa ragu

Jika aku bisa 
terus mencintaimu seperti ini,
Aku tak peduli 
jika rasa ini tak tersampaikan sekali pun
Tak menjalin,
Tak jua memutuskan ikatan denganmu
Hanya air mata saja,
yang sungguh memahami isi hatiku ini

Meski di ujung dahan 
yang begitu rentan
dan hampir patah ini pun,
Masa depanmu 'kan terlahir
Jangan kau patahkan
hari-hari yang belum terlihat itu
Kuingin melindungi,
Kau yang sekarang sedang tertawa
seiring memalingkan wajahmu kepadaku
Hanya air mata saja,
yang sungguh memahami isi hatiku ini
Mendekap erat dirimu
Karena kuingin bersamamu
Karena kuingin bersamamu
TLN:
"Mi wo shiru ame" 
literally translate = 
"Rains that know our body"
"mi wo shiru ame" = tears
Rains that know our body = Tears
How poetic XDD
[2016.06.12]
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.